New ! e-book translated by Politalang presented by the association Spazio Asperger ONLUS: Paolo (selon moi) de Simone knowing Simon
In 2015, I translated about 1600 pages, with 34 projects from Polish, 16 from Italian and 20 from English.
They include : traslations for the European Union (Commission, Parliament, Translation Centre for the Bodies of the European Union) of which many legal documents, translations in the field of human rights, of the environment, technical standards, etc; translations for the coordination of social securities; business documents for a big multinational corporation (internal procedures, reports, etc.); administrative letters, touristic texts, medical reports, marketing brochures.
In the area of psychology and disability: articles on autism, a book about systemic psychology, a report on the infringement of rights of disabled people, collaboration with Alliance Autiste, awareness-raising booklet. I am continuously learning about differents topics related to autism, taking part in conferences and fairs (the next one is the Salon international de l'autisme, RIAU, Paris, 2 and 3 April 2016).
Continuous education : as a member of SFT, I am regularly attending meetings and joining conversations on the profession of translator, which help me rethink my way of working and improve my translating skills. I also attended Elia Together event in Barcelona on February 11-12th 2016, which put together Language service providers and Freelancers looking for better relationships and a more efficient collaboration.
professional translation from English, Polish and Italian into French
all kinds of documents
Augusta Nechtschein-Habas, professional translator - Masters graduate from ITI-RI, Strasbourg.
High quality translation with a customized approach